Translate

пятница, 16 октября 2015 г.

Есть у старости голос шагов...

За стеной одинокая старость
Звуком слабым в тиши отзывалась,
Ей соседи несли молока,
Тапки шаркали - значит жива...
Кто квитанции нёс ей наверх,
Кто платил по счетам её век,
Теплый хлеб и две булки всегда
Приносила соседка одна.
Никогда не была в должниках,
Слёзы пряча в усталых глазах,
Говорила - Спасибо вам всем,
Вы стучите частенько мне в дверь...
Мальчуган забегал погостить,
Старость смехом умел подсластить,
Выходя, уносил он пакет,
Как пушок весил мусор в обед.
А по осени дружно двором
Закупая картошку ведром,
Все отсыпав чуток от себя,
Старость знала, что кормят любя.
На скамейке держали совет,
Написали бы внучке, да нет...
Уж давно за границей она,
Позабыла , что Старость жива.
Но однажды вдруг смолкли шаги,
Тапки шаркая, к двери не шли,
Не запертая старость была,
Дверь открытая и тишина...
Провожали её всем двором,
Узелок ей на смерть был готов,
Крест повязан красивым платком
Всем на память платочки кругом,
А зимой самолёт из Франциска
Известил по судебному иску,
Что наследница всё продала
И в квартиру вселилась семья.

Только помнил весь дворик о том,
Есть у старости голос шагов...
Если слышите вы их, соседи,
В вашем сердце открытые двери!

Комментариев нет:

Отправить комментарий